QUESTION(S) DE STYLE

Colloque international interdisciplinaire

à l’occasion du XXe anniversaire de la PHILOLOGIE ROMANE

  à l’Université d’Opole

 

QUESTION(S) DE STYLE

du 28 au 29 septembre 2026

 

Département d’études littéraires / Département des sciences du langage

 

UNIVERSITÉ D’OPOLE

Collegium Maius

Place Kopernika 11a

45-040 Opole (POLOGNE)

La relation entre un message et la forme utilisée pour le transmettre a été définie par Sénèque, il y a presque deux mille ans, dans les termes suivants : « Le style est le vêtement de la pensée ». À la lumière de cette définition, la notion de style renvoie à l’ensemble des choix linguistiques opérés par un locuteur ou un scripteur dans un contexte donné. Partie intégrante de la réflexion humaine, à laquelle il confère sa forme, sa visibilité et son pouvoir, le style constitue un champ d’étude vaste et pluriel, à la croisée de plusieurs disciplines, et se manifeste à différents niveaux de l’analyse du langage.

Mise en crise dans les années 1970 par le développement des sciences humaines et des sciences du langage, de la sémiologie et de la poétique, la notion de style a trouvé un regain d’intérêt à la fin du XXe et au début du XXIe siècles, grâce à l’esthétique issue de la phénoménologie et de l’analyse textuelle, qui ont « permis d’ouvrir l’étude du style à l’analyse de la production écrite, et de considérer le style de façon dynamique, non plus comme une constante stable, mais comme un ensemble de processus en mouvement, transformant l’écriture d’un texte ou d’une œuvre ».

Nous nous proposons d’examiner la notion de style dans ses multiples acceptions linguistiques et littéraires, en interrogeant tant ses fondements théoriques que ses applications pratiques contemporaines.

Les communications aborderont, entre autres, les dimensions stylistiques du discours, les variations langagières, ainsi que les enjeux épistémologiques liés à l’analyse stylistique. Chercheurs, enseignants et doctorants seront réunis pour un dialogue scientifique propice à l’enrichissement des réflexions.

Quelques axes de réflexion en linguistique

  • Variation linguistique et subjectivité

Cette perspective se focaliserait sur le style envisagé comme une forme de variation liée aux notions de registre, de niveau de langue et de situation de communication. Il s’agirait d’étudier la manière dont les contraintes culturelles, sociales, géopolitiques, interactionnelles (ou autres) influencent les choix phonétiques, lexicaux et syntaxiques des locuteurs, révélant leurs intentions de communication, leurs positionnements idéologiques et leurs postures énonciatives, bref, leur individualité.

  • Approches stylistiques du discours

Cette approche permettrait notamment d’étudier les stratégies discursives mises en œuvre dans différents genres de textes, qu’ils soient littéraires, éducatifs, scientifiques, médiatiques ou institutionnels. L’analyse des styles discursifs mettrait en lumière les effets de sens produits par certaines constructions linguistiques et leur rôle dans la mise en scène de l’énonciation, de la persuasion ou de l’argumentation.

  • Styles, genres et normes

La notion de style ne pouvant être dissociée de celles de genres discursifs et de normes linguistiques, l’objectif serait d’étudier également les tensions entre créativité stylistique et respect des conventions. Dans cette optique, il s’agirait de comprendre comment les styles se construisent, évoluent et trouvent leur légitimité au sein des pratiques langagières.

  • Méthodes et outils d’analyse stylistique

Enfin, l’étude des styles soulève des enjeux méthodologiques : les analyses qualitatives fines fondées sur l’interprétation des faits de langue côtoient les approches quantitatives basées

sur des corpus informatisés. Ces méthodes complémentaires contribuent à renouveler les perspectives en matière de description et de modélisation du style.

  • Style et traduction : parcours entre sens et forme

La question de style occupe une place centrale dans l’analyse des processus traductifs, puisqu’elle dépasse la simple transmission du sens pour inclure les choix formels, lexicaux et discursifs du texte source. Elle permet de saisir les moyens employés par le traducteur pour négocier entre fidélité à l’original et adaptation aux normes linguistiques et culturelles de la langue cible, révélant ainsi la dimension interprétative et créative de l’acte de traduction.

Références bibliographiques (sélection)

BALLY, Charles (1951). Traité de stylistique française. Genève : Georg.

BLANCHET, Philippe (2016). Discrimination : combattre la glottophobie. Paris : Textuel.

BOYER, Henri (2016). L’« accent du Midi ». De la stigmatisation sociolinguistique à l’illégitimation politico-médiatique. Observations et hypothèses. Mots. Les langages du politique, 111, 49-61.

CHARAUDEAU, Patrick (1995). Le sujet parlant au cœur du discours : les conditions d’une sémiolinguistique. Langages 117, 25-40.

GADET, Françoise (2003). La variation sociale en français. Paris : Ophrys.

HABERT, Benoît, NAZARENKO, Adeline & SALEM, André (1997). Les linguistiques de corpus. Paris : Armand Colin.

KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine (1999). L’énonciation. Paris : Armand Colin.

LABOV, William (1976). Sociolinguistique. Paris : Minuit.

MAINGUENEAU, Dominique (2014). Discours et analyse du discours. Paris : Armand Colin.

MOLINIÉ, Georges (1993). La stylistique. Paris : Presses Universitaires de France.

PASSY, Paul (1891). Changements phonétiques. Paris : Firmin Didot.

Quelques axes de réflexion en littérature

La notion de style, l’une des plus répandues et, en même temps, des plus insaisissables, dénomme une manière de faire ou de parler qui engage une question de forme. Autrement dit, c’est la façon dont un·e auteur·e s’approprie la langue pour donner du caractère à son texte et traduire, en des termes de son choix, sa propre vision du monde, sa façon d’exister. Pour rappeler la définition de Meyer Schapiro[1] : « Par ‘style’, on entend la forme constante – et parfois les éléments, les qualités et l’expression constants – dans l’art d’un individu ou d’un groupe d’individus. Le terme s’applique aussi à l’activité globale d’un individu ou d’une société, comme quand on parle d’un ‘style de vie’ ou du ‘style d’une civilisation’ ». Le style n’est jamais affaire « de pure forme » ou d’ornements, il participe au sens global de l’œuvre. Et il met le destinataire sur le chemin de cette signification en lui imposant la reconnaissance de formes significatives privilégiées. Identifier un style, c’est donc toujours interpréter uneœuvre. Rien de plus vrai, donc, que cette déclaration de Gustave Flaubert : « Le style c’est la vie ! c’est le sang même de la pensée ! »[2].

Une étude littéraire du style, question qui jalonne les œuvres littéraires de toutes époques, gagne donc à s’appuyer conjointement sur des outils narratifs et énonciatifs, suggérant des implications techniques, sociales et historiques. Elle offre plusieurs pistes de recherche qui envisagent le style en tant que :

  • forme singulière et marque d’individualité (style d’auteur) ;
  • ensemble de caractéristiques de formes traduisant une perception de la réalité ;
  • créativité littéraire qui s’oppose à la tradition, c’est-à-dire un choix, un moyen de se distinguer et un marqueur social ;
  • exemplification, « le versant perceptible du discours » participant au sens global de l’œuvre (comme indice, pratique).

Le style comme lieu de la singularité subjective, le style comme expression (affective ou intellectuelle), le style comme écart (système de déviations individuelles ou, pour citer Maurice Merleau-Ponty, de « déformation cohérente »), le style comme fait textuel discontinu, le style comme signe de l’art : telles sont, semble-t-il, les caractéristiques centrales qui circonscrivent la doxa de la stylistique littéraire.

[1] Meyer Schapiro, Style, artiste et société, Paris, 1990, p. 35. 
[2] Gustave Flaubert, lettre à Louise Colet du 7 septembre 1853, [en ligne :]
https://flaubert.univ-rouen.fr/correspondance/correspondance/7-septembre-1853-de-gustave-flaubert-%C3%A0-louise-colet/

Références bibliographiques (sélection)

 

BERGOUNIOUX, Pierre (2013). Le Style comme expérience. Paris : Éditions l’Olivier, « Penser/rêver ».

GENETTE, Gérard (1991). Fiction et diction. Paris : Seuil, 1991.

GOODMAN, Nelson (1992). « Le statut du style », Manières de faire des mondes. Paris : Chambon.

JAUBERT, Anna (2005). « Des styles au style genres littéraires et création de valeur »,  Jean-Michel Gouvard (éd.), De la langue au style. Lyon : Presses universitaires de Lyon, 37-50.

JENNY, Laurent (2011). Le Style en acte. Vers une pragmatique du style, Genève : Métis-Presses, 2011.

JOUSSET, Philippe (2007). Anthropologie du style. Bordeaux : Presses Universitaires de Bordeaux.

MACÉ, Marielle (2010). « Du style ! », Critique, n° 752-753, 10-23.

RIFFATERRE, Michael (1971). Essais de stylistique structurale. Paris : Flammarion.

SCHAEFFER, Jean-Marie (1997). « La stylistique littéraire et son objet », Littérature, n°105, 14-23.

SPITZER, Leo (1970). Études de style. Paris : Gallimard.

SESSION POSTER (linguistique/littérature)

Pour ceux et celles qui souhaitent présenter leur recherche et leur projet sous cette forme, une session poster sera également organisée pendant le colloque. Les informations relatives aux modalités de participation à la session poster et les consignes concernant la réalisation des posters seront publiées sur le site internet officiel du colloque.

Comité scientifique

Françoise COLLINET (Université Jagellonne de Cracovie)

Brigitte DENKER-BERCOFF (Université Bourgogne Europe)

Sophie FREYERMUTH (Université de Luxembourg)

Sophie GUERMÈS (Université de Bretagne Occidentale)

Cinta GALLENT TORRES (Université de Valence)

Monika GRABOWSKA (Université de Wrocław)

Pascale JANOT (Université de Trieste)

Krzysztof JAROSZ (Université de Silésie)

Anne-Laure KIVINIEMI (Université de Jyväskylä)

Katarzyna KWAPISZ OSADNIK (Université de Silésie)

Jean-Sébastien MACKE (Centre National de la Recherche Scientifique)

Alexandre MADONIA (Université de Palerme)

Ramona MALITA (Université de l’Ouest de Timisoara)

Maria de Fátima MARINHO (Université de Porto)

Fabrice MARSAC (Université de Strasbourg)

Krystyna MODRZEJEWSKA (Université d’Opole)

Michela MURANO (Università Cattolica del Sacro Cuore, Milano)

Domingo PUJANTE GONZÁLEZ (Université de Valence)

Wacław RAPAK (Université Jagellonne de Cracovie)

Anita STAROŃ (Université de Łódź)

Witold UCHEREK (Université de Wrocław)

Annie URBANIK-RIZK (Académie de Créteil)

Comité d’organisation

Aleksandra Bogocz (secrétaire)

Magdalena Dańko

Anna Kaczmarek-Wiśniewska

Jan Lazar

Anna Ledwina

Tomasz Różycki

Magdalena Tokarska

 

La langue du colloque sera le français.

Les travaux acceptés seront publiés dans la revue scientifique Stylistyka en 2027.

https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/s

Les propositions de communication (300 mots maximum) sont à soumettre au plus tard le 6 septembre 2026.

Les frais d’inscription (à acquitter à la réception de l’avis positif du comité scientifique) sont de 600 PLN ou 150 EUR et incluent : les pauses café, le dîner de gala, la publication (après évaluation positive du comité de rédaction).

Comptes bancaires pour les frais d’inscription :

PLN Santander 09 1090 2138 0000 0005 5600 0043

UNIWERSYTET OPOLSKI

PLAC KOPERNIKA 11A

45-040 OPOLE

POLSKA

 

EUR Santander 88 1090 2138 0000 0005 5600 0076

SWIFT WBKPPLPP

UNIWERSYTET OPOLSKI

PLAC KOPERNIKA 11A

45-040 OPOLE

POLOGNE

SITE INTERNET POUR S’INSCRIRE :

https://englishcentre.uni.opole.pl/style

 

POUR NOUS CONTACTER :

style2026@uni.opole.pl

Przejdź do treści